Top Ten English vs American WordsEnglish to the left, the other lot on the right. Who has the best words meaning the same thing?
The Top Ten
I'm American. I say both. It just matters what mood I'm in.
Nappies sound weird I go for diapers
This is my Fave English Vs American word because it's Something I've heard very often!
Britgirl I Love this List for 2 reasons
#1 It's a New List made by my Amazing Friend
#2 It helps Because I'm Canadian & I don't know all the British words very well so thank you for Teaching me!
It's pretty confusing. In Britain, fires are chips, chips are crackers, crackers are biscuits (I think) which are dog treats in the USA. Confusing!
It would be strange for instance to hear a doctor saying " I have an awesome medication for your case " instead " I have an exellent medication for your case ". I think " exellent " is the right word to use.
Awesome seems said by a drug addict! But... well, excellent reminds me of Mr. Burns haha
Excellent! Awesome makes my teeth itch.
Yeah! Excellent is far better than awesome.
Why can't they both reconcile and call it a 'junksty'? Just curious... It sounds a bit more classier.
In Australia, we say 'footpath'.
Is this about a shoe or a box?
Throw in the Canadian: garbage. I like rubbish.
We say garbage in Oregon and Cali
I'm American and say autumn because I find fall incorrect for some reason. I mean fall is an action not a season.
I say both sometimes. I'm from the country so I say Fall a lot.
I live in America and I actually say Autumn
Personally, I think Autumn sounds better
Because Father Christmas was before Santa Claus was made up. Father Christmas was originally a man in green robes who performed for adults and then Americans invented Santa Claus.
Like the Kinks song.
Give us the money!
We don't have time for your silly toys!
We'll beat you up if you don't hand it over! "
yeah, it's about Santa being robbed.
I have one question why do British call him father Christmas it's not like Saint Nicolas gave birth to Christmas.
I didn't know that Santa Claus is called Father Christmas in the UK. Santa Claus is the best!
Season is a set of episodes; series is a set of seasons. I'm suprised to find that the british (with how strict and picky they are with grammar/spelling) would have this big of a mistake as a common error.
It would be more logic to say " series 1, series 2,... than " season 1, season 2,... As far as I know, seasons are related to the four seasons. Why should a T.V. serie be related to that?
In Canada, we would use "series" to refer to the entire set of seasons of a given T.V. show.
Really annoys me when my idiot brother says "Season 2..." of something.
I don't know why, but this really drives me spare. No offense to anyone, but "Math" just doesn't sound right.
I blame imported television that are now making people say "Math". It is my pet peeve.
Saying the letter s after math is hard to pronounce.
Wait you call it maths? That just sounds weird...
I personally like American football. But I have to agree on why they named it football? I mean, most of the time they don't even use their feet. Heck, it would make more sense if they called it hand ball!
Football is also soccer. And I love football/soccer (I hate American football it's a copy of rugby
There's always arguments about these words. Football vs Soccer.
This is one of the more Famous English vs Americans terms!
In America, we say both all the time.
The UK pronounces it "Zed" but it would sound so ridiculous saying "I love Zed Zed Top."
Reminds me of a boy who knew some magic and was chased by a Hitler type guy throughout the series (and I won't say season). He was considered awesome (correction: excellent. Don't feel right saying awesome here) by the magicians of this magical world. When he was just a baby and thus wore nappies (so cute! Diapers doesn't sound right for a cute little baby), the hitler guy attacked him with his wand. The story is too long for me so I just end it here.
The author of this story is someone who would often say the words belonging to the left side.
Who is the winner?
Don't see why the U.S. publishers went through all of that bother to change the name of the magical stone. And the title of the book. And the film.
Its called the sorcerers stone in america?
I mean, we're stupid, but not that stupid!
In america even " Ass " becomes obsolete. They prefer the " strange ugly sounding " booty now. Whatever that means?
I’m British and only posh idiots say arse. I say ass.
Didn't Yank come from a song?
In Britain, theatre means the exhibit for a play. Cinema is the exhibit for a film. When you call both a theatre, it's weird.
I usually say cinema because I find it easier. It's a similar word to "cine", which means "cinema/theater" in Spanish.
Before anyone giggles, this refers to the point at the end of the sentence. Not the other meaning.
My full stop has come around again. :(
It's really the difference with the accents that has affected the spelling of the word.
Mum's better than Mom, but Mama's the best!
Both countries use both of these words.
I'm British and I don't think I've ever said loft.