Worst German Titles for English Language Movies

Often it happens that for a release in German speaking countries, an English language movie doesn't keep its original title. Up to the 70s, it was obligatory for a movie to get a German title due to not many German people understanding English. Later on it was more common to keep the English title but add a second German title (e.g. "Signs" became "Signs: Zeichen", which is the literal translation) or simply leave it as it is, as most modern Germans perfectly understand English anyway. But sometimes the translators decide that a simple translation isn't enough and name the movie something entirely different - often with unintentionally funny results. This is what this list is about.
The Top Ten
1 Carrie: Des Satans Jüngste Tochter (Carrie)
2 Snatch: Schweine Und Diamanten (Snatch)

Lol, this list is hilarious! Some of the titles really made me laugh out loud (like this one)... And glad to see that there's not only in French that certain titles are adapted in a weird way.

3 Du Lebst Noch 105 Minuten (Sorry, Wrong Number)
4 Ich Glaub Mich Knutscht Ein Elch (Stripes)
5 Der Blutige Pfad Gottes (The Boondock Saints)
6 Cocktail Für Eine Leiche (Rope)

"Cocktail for a Corpse"

7 Kevins Cousin Allein Im Supermarkt (Career Opportunities)
8 Der Gott Des Gemetzels (Carnage)
9 Die Pute Von Panem (The Starving Games)
10 Dracula Jagt Mini-Mädchen (Dracula A.D. 1972)
The Contenders
11 Wiegenlied Für Eine Leiche (Hush... Hush, Sweet Charlotte)

"Lullaby for a Corpse"

12 Männertrip (Get Him to the Greek)
13 Vielleicht lieber morgen (The Perks of Being a Wallflower)
14 Wunderbare Welt der Schwerkraft (And Now for Something Completely Different)
15 Wilde High School Teens Kommen Gleich Zur Sache (Hooking Up)
16 Zwei Glorreiche Halunken (The Good, the Bad and the Ugly)
17 Hangover Girls (Best Night Ever)

Yeah, give it another English title for no particular reason.

18 Nie Wieder Sex Mit Der Ex (Forgetting Sarah Marshall)
19 Sein Mädchen Für Besondere Fälle (His Girl Friday)
20 About a Boy, Oder: Der Tag Der Toten Ente (About a Boy)
21 Hangover in L.A. (Girl Walks Into a Bar)

Sure, let's make people think this entirely unrelated movie is a Hangover spinoff.

22 Spieglein Spieglein: Die wirklich wahre Geschichte vom Schneewittchen (Mirror Mirror)
23 Die unglaubliche Reise in einem verrückten Flugzeug (Airplane!)
24 Die unglaubliche Reise in einem verrückten Raumschiff (Airplane II: The Sequel)
25 Fight Club 2: Faustkampf im Barrio (Barrio Brawler)

"Fight Club 2: Fistfight in the Barrio"
(Yeah, 14 years after the critically acclaimed David Fincher movie some German translator thought it was a great idea giving this completely unrelated independent film a title that implies it's a sequel. Great.)

8Load More
PSearch List