Top Ten Chinese Translation Fails

This is what happens when you translate English to Chinese to English.
The Top Ten
1 F*** the duck until exploded (Fried Duck)

That's... well, I guess maybe it's a type of extreme form of cooking. Beware of the semen there! Laugh out loud!

That duck's really not that exciting when it comes to this. I promise, I don't speak from experience.

Why would you do such a thing to a duck?

2 We'll bite your fingers off! (Finger Licking Good!)

Apparently, Chinese KFC workers are cannibals.

3 Pepsi brings your ancestors back from the dead (Come alive with Pepsi)

Dying of laughter on this one!

Let's live with pepsi!

4 Execution in Progress (Construction in Progress)

Well, thanks for telling everyone! It would've been just wrong if we saw an execution happen in the shopping mall!

5 Do Not Disturb: Tiny Grass Is Dreaming (Do not step on the living grass)
6 Suck That Chicken Flavor (Chicken Wings)

I'm Chinese and I love to suck the flavor out of chicken wings

MMM... Suck that chicken flavor is my favorite!

7 Racist Park (Ethnic Minority Park)

You mean, the water fountains there are se gregated? That was like 50 years ago, and it's way too racist to describe.

8 Fries pulls out the rotten child (French Fries make a child happy)

How did you even get that?

9 A time sex thing (Disposable items)
10 Fresh Crap (Carp from Mainland China)
The Contenders
11 F**k Vegetables (Dried Vegetables)
12 Translate server error (Restaurant)
BAdd New Item