Worst German Titles for English Language MoviesOften it happens that for a release in German speaking countries, an English language movie doesn't keep its original title. Up to the 70s, it was obligatory for a movie to get a German title due to not many German people understanding English. Later on it was more common to keep the English title but add a second German title (e.g. "Signs" became "Signs: Zeichen", which is the literal translation) or simply leave it as it is, as most modern Germans perfectly understand English anyway. But sometimes the translators decide that a simple translation isn't enough and name the movie something entirely different - often with unintentionally funny results. This is what this list is about.
The Top Ten
Makes you think Carrie is a demon
"Carrie: Satan's Youngest Daughter"
It's contradictory to the movie plot that is sympathetic to Carrie...
Lol, this list is hilarious! Some of the titles really made me laugh out loud (like this one)... And glad to see that there's not only in French that certain titles are adapted in a weird way.
"Snatch: Pigs and Diamonds"
"You'll Only Live for 105 Minutes" (which is funny because this magnificent movie lasts for only 84 minutes)
"I Think a Moose is Smooching Me"
"The Bloody Path of God"
"Cocktail for a Corpse"
"Kevin's Cousin Alone in the Supermarket" (this is a pun on the Movie "Home Alone", whose German title would translate to "Kevin Home Alone")
"The God of Bloodshed"
Makes no sense
"The Turkey Hen of Panem"
The Turkey Hen of Panem? Wut?
"Dracula chases Mini-Girls"
"Lullaby for a Corpse"
"Maybe Rather Tomorrow"
"Wonderful World of Gravity"
(Don't ask me why)
"Wild High School Teens Immediately Get Down to Business"
"Two Glorious Rascals"
Yeah, give it another English title for no particular reason.
"No More Sex with the Ex"
"His Girl for Special Cases"
"About a Boy, or: The Day of the Dead Duck"
Sure, let's make people think this entirely unrelated movie is a Hangover spinoff.
"Mirror Mirror: The Really True Story of Snow White"
"The Unbelievable Journey in a Crazy Airplane"
"The Unbelievable Journey in a Crazy Starship"
"Fight Club 2: Fistfight in the Barrio"
(Yeah, 14 years after the critically acclaimed David Fincher movie some German translator thought it was a great idea giving this completely unrelated independent film a title that implies it's a sequel. Great.)