Worst German Titles for English Language Movies

Often it happens that for a release in German speaking countries, an English language movie doesn't keep its original title. Up to the 70s, it was obligatory for a movie to get a German title due to not many German people understanding English. Later on it was more common to keep the English title but add a second German title (e.g. "Signs" became "Signs: Zeichen", which is the literal translation) or simply leave it as it is, as most modern Germans perfectly understand English anyway. But sometimes the translators decide that a simple translation isn't enough and name the movie something entirely different - often with unintentionally funny results. This is what this list is about.

The Top Ten

1 Carrie: Des Satans Jüngste Tochter (Carrie)

"Carrie: Satan's Youngest Daughter" - Martin_Canine

It's contradictory to the movie plot that is sympathetic to Carrie... - Martin_Canine

2 Snatch: Schweine Und Diamanten (Snatch)

Lol, this list is hilarious! Some of the titles really made me laugh out loud (like this one)... And glad to see that there's not only in French that certain titles are adapted in a weird way. - Lotuscandy

"Snatch: Pigs and Diamonds" - Martin_Canine

3 Du Lebst Noch 105 Minuten (Sorry, Wrong Number)

"You'll Only Live for 105 Minutes" (which is funny because this magnificent movie lasts for only 84 minutes) - Martin_Canine

4 Ich Glaub Mich Knutscht Ein Elch (Stripes)

"I Think a Moose is Smooching Me" - Martin_Canine

5 Der Blutige Pfad Gottes (The Boondock Saints)

"The Bloody Path of God" - Martin_Canine

6 Cocktail Für Eine Leiche (Rope)

"Cocktail for a Corpse" - Martin_Canine

7 Kevins Cousin Allein Im Supermarkt (Career Opportunities)

"Kevin's Cousin Alone in the Supermarket" (this is a pun on the Movie "Home Alone", whose German title would translate to "Kevin Home Alone") - Martin_Canine

8 Der Gott Des Gemetzels (Carnage)

"The God of Bloodshed" - Martin_Canine

9 Die Pute Von Panem (The Starving Games)

"The Turkey Hen of Panem" - Martin_Canine

The Turkey Hen of Panem? Wut? - TwilightKitsune

10 Wiegenlied Für Eine Leiche (Hush... Hush, Sweet Charlotte)

"Lullaby for a Corpse" - Martin_Canine

The Contenders

11 Dracula Jagt Mini-Mädchen (Dracula A.D. 1972)

"Dracula chases Mini-Girls" - Martin_Canine

12 Männertrip (Get Him to the Greek)

"Men's Trip" - Martin_Canine

13 Vielleicht lieber morgen (The Perks of Being a Wallflower)

"Maybe Rather Tomorrow" - Martin_Canine

14 Wilde High School Teens Kommen Gleich Zur Sache (Hooking Up)

"Wild High School Teens Immediately Get Down to Business" - Martin_Canine

15 Zwei Glorreiche Halunken (The Good, the Bad and the Ugly)

"Two Glorious Rascals" - Martin_Canine

16 Hangover Girls (Best Night Ever)

Yeah, give it another English title for no particular reason. - Martin_Canine

17 Nie Wieder Sex Mit Der Ex (Forgetting Sarah Marshall)

"No More Sex with the Ex" - Martin_Canine

18 Sein Mädchen Für Besondere Fälle (His Girl Friday)

"His Girl for Special Cases" - Martin_Canine

19 About a Boy, Oder: Der Tag Der Toten Ente (About a Boy)

"About a Boy, or: The Day of the Dead Duck" - Martin_Canine

20 Hangover in L.A. (Girl Walks Into a Bar)

Sure, let's make people think this entirely unrelated movie is a Hangover spinoff. - Martin_Canine

PSearch List

Recommended Lists